台所にて。
ふと「コンソメ」に目が止まる。
「こんそめ」って読める。
「こんんめ」でもなければ「こそそめ」でもなく「こそんめ」でもない。
「こんそめ」とちゃんと読める。
カタカナの「ン」と「ソ」は見分けづらいけど読める。
ちなみに、味の素の「コンソメ」のロゴは、
「メ」が「ナ」にも見えたりする。
そこも間違うと、
「こそんな」とか「こんんな」とかにも読もうと思えば読める。
でもちゃんと「こんそめ」って読める。
日本語が母国語でよかった。
ちなみに、「コンソメ」って「ユンソナ(←懐かしい)」にも見えるじゃん!小さな発見!って思ったけど、ネットで調べたら遥か昔から言われていることだった。
ガッキーのポッキーのCM曲が思ってたのと違う!大江千里さんの声がフリーザに似てる!と同じくらい既知の事実だった。
↓↓↓
情報感度を上げていこう!
おしまい。